-O335

-O335

dare ombra 

a) вызывать подозрения:

Ortensia. — Ma sentite: noi non siamo donne che possano darvi ombra. (C. Goldoni, «La locandiera»)

Ортензия. — Послушайте, мы не из тех дам, которые могут бросить на вас тень.

Ma era ricca e suonava e dipingeva per sé e pei pochi amici ch'erano ammessi nella sua intimità e che non davano ombra a Volpiano. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

Она была богата, играла и рисовала для себя и для небольшого круга друзей, которые были у нее запросто и не вызывали подозрений Вольпиано.

b) наводить тень, омрачать:

Doroteo. — ...mi dà fastidio. La sua presenza mi dà ombra. Uno di noi due è di troppo. (A. Moravia, «La mascherata»)

Доротео. — ...он меня раздражает. Терпеть его не могу. Одни из нас здесь лишний.


Frasario italiano-russo. 2015.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»